SOMMERZEIT
большая элегия в хождения туда-сюда
лирическому герою
не то что жили-были но однажды
но дважды или трижды или чаще
такой же бился флагом акварельным
наверное штормило как теперь
по крайней мере соль и белый воздух
парением и плеском населенный
напомнили наждачными губами
такой же день себя произнесет
сухим саднящим голосом – понятно
вода у них всегда одна и та же
мы думали река или дорога
но что-то от начала до конца
идущее – пускай не хватит нас
пусть раньше и потом но не иначе
так верно мы и выбрали а что
подробнее отчетливее страха
стучит и вспоминается к утру
все тайнопись все мутные чернила
да оплывает зимнее стекло
да комната шевелится глубоко
и вынырнешь – а все же утонул
тому кто скажет больше не могу
приходится обычно много больше
да и больнее сердца под язык
положенного греческой монетой
не удержать за верный перевод
подобий ледяных в иные формы
на берегу на видимом краю
неведомого края в рассужденье
на что похоже близится челном
горами крокодилом натюрмортом
обломками летейской пастилы
сластей неторопливый истребитель
не вымолить и не отмыть ключа
не выдумать согласного начала
замкнутое в гортани и в горсти
неясное и гулкое что полдень
что эта птица ловкая душа
в тяжелой невесомости отваги
откроет ли огонь раздав крыла
укроется ли ночью обделенной
все к одному тебе но и тебе
того не отменить и не обмерять
по осени считая темноту
припомни сослагательную волю
что за подкладкой можно отыскать
когда по шву расходятся ответы
и не было и быть бы не могло
но мы с тобою мелочью богаты
так ясны были времени глаза
что виделось глядели темно-синим
зрачки его железные о да
патетики убавить не мешает
за час моей болезни не пройти
не одолеешь разности часами
не объяснишь – не стоит объяснять
на песню нет ни легкости ни легких
нет повести на свете никакой
все правда а сегодня понедельник
ты что-нибудь заметил угадать?
ты догадался что-нибудь заметить?
мы так прилежно вызубрили мир
что скоро до любви договоримся
© Copyright: Кундри, 2002
большая элегия в хождения туда-сюда
лирическому герою
не то что жили-были но однажды
но дважды или трижды или чаще
такой же бился флагом акварельным
наверное штормило как теперь
по крайней мере соль и белый воздух
парением и плеском населенный
напомнили наждачными губами
такой же день себя произнесет
сухим саднящим голосом – понятно
вода у них всегда одна и та же
мы думали река или дорога
но что-то от начала до конца
идущее – пускай не хватит нас
пусть раньше и потом но не иначе
так верно мы и выбрали а что
подробнее отчетливее страха
стучит и вспоминается к утру
все тайнопись все мутные чернила
да оплывает зимнее стекло
да комната шевелится глубоко
и вынырнешь – а все же утонул
тому кто скажет больше не могу
приходится обычно много больше
да и больнее сердца под язык
положенного греческой монетой
не удержать за верный перевод
подобий ледяных в иные формы
на берегу на видимом краю
неведомого края в рассужденье
на что похоже близится челном
горами крокодилом натюрмортом
обломками летейской пастилы
сластей неторопливый истребитель
не вымолить и не отмыть ключа
не выдумать согласного начала
замкнутое в гортани и в горсти
неясное и гулкое что полдень
что эта птица ловкая душа
в тяжелой невесомости отваги
откроет ли огонь раздав крыла
укроется ли ночью обделенной
все к одному тебе но и тебе
того не отменить и не обмерять
по осени считая темноту
припомни сослагательную волю
что за подкладкой можно отыскать
когда по шву расходятся ответы
и не было и быть бы не могло
но мы с тобою мелочью богаты
так ясны были времени глаза
что виделось глядели темно-синим
зрачки его железные о да
патетики убавить не мешает
за час моей болезни не пройти
не одолеешь разности часами
не объяснишь – не стоит объяснять
на песню нет ни легкости ни легких
нет повести на свете никакой
все правда а сегодня понедельник
ты что-нибудь заметил угадать?
ты догадался что-нибудь заметить?
мы так прилежно вызубрили мир
что скоро до любви договоримся
© Copyright: Кундри, 2002